Deprecated: Creation of dynamic property db::$querynum is deprecated in /www/wwwroot/xrzulin.com/inc/func.php on line 1413

Deprecated: Creation of dynamic property db::$database is deprecated in /www/wwwroot/xrzulin.com/inc/func.php on line 1414

Deprecated: Creation of dynamic property db::$Stmt is deprecated in /www/wwwroot/xrzulin.com/inc/func.php on line 1453

Deprecated: Creation of dynamic property db::$Sql is deprecated in /www/wwwroot/xrzulin.com/inc/func.php on line 1454
2023年CATTI三级英语笔译实务技巧:英语的省略_乐鱼游戏_乐鱼官网登录_乐鱼官网登录入口手机版_乐鱼游戏

乐鱼游戏

联系我们

名   称:乐鱼官网登录

电 话:15254285253

邮 箱:2213001773@qq.com

网   址:www.xrzulin.com

地 址:胶州宝龙广场16栋5楼

2023年CATTI三级英语笔译实务技巧:英语的省略

您的当前位置: 首页 > 乐鱼游戏

2023年CATTI三级英语笔译实务技巧:英语的省略

发布日期:2024-11-05 作者:乐鱼游戏

  CATTI考试,作为重要的翻译考试,非常有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,该怎么样更好的来复习备考?为了让大家能够更全面的准备CATTI考试,新东方在线年CATTI三级英语笔译实务技巧:英语的省略”,让我们一起来学习备考吧!

  英语和汉语都有省略现象。英语多按语法形式省略以避免重复,多省略所有格、形容词和介词后面的名词,助动词、不定式后面的动词,系动词后面的表语,主谓一致时的主语或谓语等。译为汉语时,这些省略掉的词语往往要补上,这就构成了汉语的重复。例如:

  当韩国获得世界杯的合办权时,它找到了一个展示自己实力的机会,尤其是向其邻国日本,以与其矛盾不断的盟国美国展示的机会。

  读史使人明智,读诗使人灵秀,数学使人周密,科学使人深刻,伦理学使人庄重,逻辑修辞之学使人善辩。

  反之,汉语行文重重复,英语忌重复,所以汉译英时,汉语中重复的词语常常要省略掉。例如:

  5)1984年,国际奥委会主席萨马兰奇表示,国际奥委会不仅希望看到中国主办1990年亚运会,更希望中国主办奥运会。

  6)1991年至2001年,北京共筹备了两次申奥工作,一次为2000年奥运会,另一次则为2008年奥运会。

  10)老年人如夕照,少年人如朝阳;老年人如瘠牛,少年人如乳虎;老年人如僧,少年人如侠;老年人如字典,少年人如戏文;老年人如烟,少年人如白兰地酒;老年人如别行星之陨石,少年人如大海洋之珊瑚岛;老年人如埃及沙漠之金字塔,少年人如西伯利亚之铁路;老年人如秋后之柳,少年人如春间之草;老年人如死海之潴为泽,少年人如长江之初发源……(梁启超《少年中国说》)

  1.1981年何振梁当选为国际奥委会委员,1985年再次当选为国际奥委会执行委员会委员,1989年最终当选国际奥委会副主席。

  4.泰勒斯认为水是万物之始;阿那克西米尼认为空气是万物之始;赫拉克利特则认为火是万物之始。(泰勒斯:Thales;阿那克西米尼:Anaximenes;赫拉克利特:Heraclitus)

  6.语法论述语言的结构,英语语法论述英语的结构,法语语法论述法语的结构。

  8.2008年奥运会上,武术既不是正式比赛项目,也不是表演项目,但经奥组委同意奥运会期间可举行一次国际性比赛。

  9.我对人物感兴趣,愿意结识他们,也希望了解他们。我所结识的那些最杰出的人物,最初只寓于作者的想象之中,随后便写进他的作品里,再后来有存在于我的想象之中。

  10.人们坚信奥林匹克的理念,相信有健康的体魄才有健康的头脑,运动竞技的精神比引爆战争的恶性竞争更为可取。

  由于筹办奥运会在城市基础设施、生态环境、电子技术等方面提出大量的建设性需求,使得筹办过程对整个城市的经济发展产生巨大的带动作用。例如,韩国在筹办1988年汉城奥运会期间,从1981年到1988年经济增长速度年均提高到12.4%;1985年至1990年,人均国内生产总值从2300美元增加到6300美元,实现了从发展中国家向新兴工业国的转变。因此,人们有理由相信,2008年的北京奥运会也将对这座城市的经济发展产生重大影响。

  北京申办成功后,许多专家就举办2008年奥运会对首都经济增长的促进作用做了不少分析。据估计,2002—2007年,因奥运引起的投资和消费需求,将拉动全市国内生产总值增长速度平均每年提高约1.67个百分点。到2007年,全市国内生产总值可达到5900亿元左右,人均国内生产总值达到6000美元,接近汉城20年前举办奥运会时达到的水平。

  实施《北京奥运行动规划》后,北京市在基础设施和生态环境等方面的建设投资不断增长。在环境保护方面,2002年建成了120平方公里的绿化隔离带,完成了“五河十路”366公里的绿化工程,搬迁了40家严重污染的企业;新建了包括菖蒲河公园、明城墙遗址公园在内的16处大绿地,占地104公顷;新增草坪363万平方米,总面积已达到5000万平方米。清河、凉水河等综合整治污水处理系统进展顺利,生态环境保护工作取得了显著的成果。

  在文物保护和文化建设方面,近几年,北京市拨款20多个亿用于文化设施建设。在未来5年中,北京市政府还将陆续投资7500万美元,用于城市遗址遗迹的保护和修缮。

  以上就是新东方在线CATTI频道给大家整理的“2023年CATTI三级英语笔译实务技巧:英语的省略”相关内容,希望对大家有所帮助,更多备考内容,欢迎随时关注新东方在线CATTI频道。

  CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该怎么样更好

  CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好

  CATTI考试,作为重要的翻译考试,非常有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,该怎么样更好

  CATTI考试,作为重要的翻译考试,非常有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,该怎么样更好

  CATTI考试,作为重要的翻译考试,非常有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,该怎么样更好

  CATTI考试,作为重要的翻译考试,非常有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,该怎么样更好

  CATTI考试,作为重要的翻译考试,非常有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,该怎么样更好

  CATTI考试,作为重要的翻译考试,非常有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,该怎么样更好

  CATTI考试,作为重要的翻译考试,非常有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,该怎么样更好

  CATTI考试,作为重要的翻译考试,非常有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,该怎么样更好

乐鱼官网登录

微信公众号

乐鱼官网登录

 联系我们